doublezといわれると、「追い越せ」と言われたと思って、私と英国人の女性は前の馬を追い越しました。フランスの乗馬用語でdoublerは、「直角に曲がれ」ということだそうです。carré olympiqueの指示された標識で直角に曲がって、対面する標識まで向かいます。doublezの指示なら、対面の標識に着いたら、doublerするまでの周回方向にそのまま戻ります。「doublez et changez la main」と指示される時は、対面の標識に着いたら、反対の周回方向へ曲がります、すなわち周る方向が変わるわけですね。
- http://nodava2004.blog15.fc2.com/tb.php/20-ce877ebf
0件のトラックバック
コメントの投稿