Entries

フランス語で乗馬-Doubler

doublezといわれると、「追い越せ」と言われたと思って、私と英国人の女性は前の馬を追い越しました。フランスの乗馬用語でdoublerは、「直角に曲がれ」ということだそうです。carré olympiqueの指示された標識で直角に曲がって、対面する標識まで向かいます。doublezの指示なら、対面の標識に着いたら、doublerするまでの周回方向にそのまま戻ります。「doublez et changez la main」と指示される時は、対面の標識に着いたら、反対の周回方向へ曲がります、すなわち周る方向が変わるわけですね。
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://nodava2004.blog15.fc2.com/tb.php/20-ce877ebf

0件のトラックバック

0件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

Moi

  • Author:Moi

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索