Entries

憂鬱ーSpleenとは

ボードレールの「パリの憂鬱」-le spleen de Paris-のspleenは、どうみても私には「脾臓」としか読めない。だからこのタイトルからは、「パリの脾臓」というグルメの詩か、人間の脾臓を選択的に収集する残酷な変人譚、フランスにはこういうのがいそうだ、を想像してしまう。spleenは、英語由来の仏語らしく、欝な気分のもとになっているのが脾臓だという解釈が昔はあったらしい。造血臓器としての本来の機能を認めてもらえなくて、脾臓には気の毒だが、英語でもspleenには不機嫌とか短気という意味があるようだ。

Chasse Spleen


ところで、spleenの名前を冠したワインCh.Chasse Spleenhttp://www1.u-netsurf.ne.jp/~urase/drink/ch-chasse-spleen.htmがある。飲んだことはないが、どんな味なんだろうか?真紅の血のような味か、それとも憂鬱を湛えた心に浸み込む味だろうか。ボードレールの詩を聞きながら飲んでみたいものである。
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://nodava2004.blog15.fc2.com/tb.php/44-05903aa0

0件のトラックバック

2件のコメント

[C47]

お久しぶりです!

ワインのChasse Spleenってことは「鬱よけ」って意味でしょうか?  単に地方の名前!?

spleenに脾臓という意味があるとは知りませんでした。

[C48]

お久しぶりです。そちらのblogは拝見していますけど、早速のコメントをありがとうございます。
そうか、spleenをchasserかも。そんな気がしてきました。ところで、「ランボー全詩集」宇佐美訳を読んでます、すごく勉強になります。

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

Moi

  • Author:Moi

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索